新兵器

超-1作品集の校正作業を効率化するため、ジャストシステムのJust Right!2を導入。
誤字・誤表記を機械的に拾う新兵器として活用の予定。
特に、表記ゆれ(例えば、「ください」と「下さい」、「あたり」と「辺り」、「時」と「とき」など)というのは、繰り返しチェックしていても見逃しがちで、校正やってていちばんしんどいところでもある。
とはいえ、この手のツールは「自分辞書」を育てていくことで格段に便利になっていくものでもあるので、いろいろ使い込んで育てなければ。

思えば、今使ってるATOK17の辞書は、まだATOK5とか4とかそのへんの時代からずーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーっとマージし続けて使い続けてきたもの。昔いた会社でドラクエ2の攻略本なんかをやっていた頃に鍛えていた辞書だったりするので、アレフガルドとか一発変換したりする。さらには、「不可能」と入力するとなぜか「出来ん事は無いイイイイイ」と変換されたりする。「う゛」で「七生報國」が出るのはどういうわけなんだ。と、いろいろ謎な辞書登録がされてるあたり、骨董品というか歴史を感じるというか。
新しいパソコンに引っ越すときは、いの一番にATOKの辞書を引き継ぐし、それやんないとやってらんないくらい不便だし<辞書鍛えすぎ


というわけで、便利なツールはがしがし使う。
使い込んで元を取る。

このツールはテキストファイルの他にPDFファイルの校正処理もできるとのことなので、とりあえず今日発売の「超」怖い話Θの完パケ版PDFファイルを処理してみた。
















……いやあああああああああ!(TДT)